Agust D - So Far Away (ft. SURAN) [Türkçe Çeviri]




It sucks when you don’t have anything you want to do
Yapmak istediğin bir şeye sahip olmamak berbat
I know that it seems pathetic to not have something as common as a dream
Hayal gibi sıkça rastlanan bir şeye sahip olmamanın acınası gözüktüğünü biliyorum
“Everything’s going to be alright if you go to university and do as we tell you”
“Üniversiteye gider ve dediğimizi yaparsan her şey iyi olacak”
I’m the asshole for believing those words
Bu sözlere inandığım için dangalağım
I live because I can’t die
Yaşıyorum çünkü ölemiyorum

Just pass me the drink because I want to get drunk today so please don’t try to stop me
Sadece bana içkiyi uzat çünkü bugün sarhoş olmak istiyorum yani lütfen beni durdurmaya çalışma
Anything will be fine
Ne olursa fark etmez
Alcohol is a luxury for a bum but I can’t stand it sober
İçki içmek bir otlakçı için lüks ama ayıkken buna katlanamıyorum
Everyone’s running but why am I still here (x2)
Herkes koşuyor ama neden ben hala buradayım (x2)

So far away, if I had a dream, if only I had a flying dream
Çok uzakta, bir hayalim olsaydı, keşke uçan bir hayalim olsaydı*
don’t far away, if I had a dream, if only I had a flying dream
Uzakta değil, bir hayalim olsaydı, keşke uçan bir hayalim olsaydı

Dream, I will be there for your creation until the end of your life
Düşle, hayatının sonuna dek yaratın için orada olacağım**
Dream, wherever you might be (the world) it will be lenient
Düşle, nerede olursan ol (dünya) hoşgörülü olacak
Dream, you will fully bloom after all the hardships
Düşle, tüm zorluklardan sonra tamamen çiçek açacaksın
Dream though your beginnings might seem humble, may the end be prosperous
Düşle, başlangıçların gösterişsiz gözükse bile, sonu refah olabilir

Right, I’m living because I can’t die but I don’t have anything I want to do
Doğru, yaşıyorum çünkü ölemiyorum ama yapmak istediğim bir şeyim yok
I’m in so much pain and loneliness but the only thing everyone around me says is to come to my senses
Bunca acı ve yalnızlık içerisindeyim ama etrafımdakiler yalnızca kendime gelmemi söylüyor
I try to vent my anger but I only got myself so what’s the point of venting?
Öfkemi dışa vurmak istiyorum ama yalnızca ben varım öyleyse dışarı vurmanın anlamı ne?
Every morning, it’s terrifying to open my eyes, to breathe
Her sabah gözlerimi açmak, nefes almak korkunç

Even my friends and family are drifting away, I feel anxious as time passes by
Ailemle ve arkadaşlarımla bile bağım kopuyor, zaman geçtikçe kaygılanıyorum
It feels like I’m all by myself, I hope everything disappears when I’m alone
Sanki tek başımaymışım gibi, umarım ben yalnızken her şey yok olur
I hope things disappear like mirage, I hope things disappear, I hope my damn self disappears
Umarım bunlar serap gibi gözden kaybolur, umarım bunlar yok olur, umarım aşağılık kendim kaybolur
I’m abandoned like this in the world, in this moment I’m drifting away from the sky
Böyleyken dünyada terk edilmiş gibiyim, tam şu an gökyüzünde kayboluyorum
I’m falling
Düşüyorum

So far away, if I had a dream, if only I had a flying dream
Çok uzakta, bir hayalim olsaydı, keşke uçan bir hayalim olsaydı
don’t far away, if I had a dream, if only I had a flying dream
Uzakta değil, bir hayalim olsaydı, keşke uçan bir hayalim olsaydı

Dream, I will be there for your creation until the end of your life
Düşle, hayatının sonuna dek yaratın için orada olacağım
Dream, wherever you might be (the world) it will be lenient
Düşle, nerede olursan ol (dünya) hoşgörülü olacak
Dream, you will fully bloom after all the hardships
Düşle, tüm zorluklardan sonra tamamen çiçek açacaksın
Dream though your beginnings might seem humble, may the end be prosperous
Düşle, başlangıçların gösterişsiz gözükse bile, sonu refah olabilir

So far away, if I had a dream, if only I had a flying dream
Çok uzakta, bir hayalim olsaydı, keşke uçan bir hayalim olsaydı
don’t far away, if I had a dream, if only I had a flying dream
Uzakta değil, bir hayalim olsaydı, keşke uçan bir hayalim olsaydı

Dream, I will be there for your creation until the end of your life
Düşle, hayatının sonuna dek yaratın için orada olacağım
Dream, wherever you might be (the world) it will be lenient
Düşle, nerede olursan ol (dünya) hoşgörülü olacak
Dream, you will fully bloom after all the hardships
Düşle, tüm zorluklardan sonra tamamen çiçek açacaksın
Dream though your beginnings might seem humble, may the end be prosperous
Düşle, başlangıçların gösterişsiz gözükse bile, sonu refah olabilir

Dream, I will be there for your creation until the end of your life (don't far away)
Düşle, hayatının sonuna dek yaratın için orada olacağım (uzakta değil)
Dream, wherever you might be (the world) it will be lenient
Düşle, nerede olursan ol (dünya) hoşgörülü olacak
Dream, you will fully bloom after all the hardships
Düşle, tüm zorluklardan sonra tamamen çiçek açacaksın
Dream though your beginnings might seem humble, may the end be prosperous
Düşle, başlangıçların gösterişsiz gözükse bile, sonu refah olabilir

So far away
Çok uzakta
So far away
Çok uzakta
So far away
Çok uzakta
So far away
Çok uzakta

So far away, if I had a dream, if only I had a flying dream
Çok uzakta, bir hayalim olsaydı, keşke uçan bir hayalim olsaydı
don’t far away, if I had a dream, if only I had a flying dream
Uzakta değil, bir hayalim olsaydı, keşke uçan bir hayalim olsaydı

So far away
Çok uzakta
Don’t far away
Uzakta değil
So far away
Çok uzakta
Don’t far away
Uzakta değil

Dream, I will be there for your creation until the end of your life
Düşle, hayatının sonuna dek yaratın için orada olacağım
Dream, wherever you might be (the world) it will be lenient
Düşle, nerede olursan ol (dünya) hoşgörülü olacak
Dream, you will fully bloom after all the hardships
Düşle, tüm zorluklardan sonra tamamen çiçek açacaksın
Dream though your beginnings might seem humble, may the end be prosperous
Düşle, başlangıçların gösterişsiz gözükse bile, sonu refah olabilir

Çeviri: Honnem Çeviri / Runa

ÇEVİRİ NOTLARI: 
Sözler farklı yorumlara açık şekilde yazılmış: ‘uçan bir hayalim olsaydı’
Bu durumda, Suga hayalinin kendinden uzaklaştığını, ya da hayalinin uçmak olduğunu (mevcut gerçekliğinden kaçmak istediğini) anlatmaya çalışıyor olabilir.

** Burada kullanılan gramatikal yapı oldukça kudretli, ağır ve resmi bir dışa vurum olmakla birlikte din vb. konularda kullanılan bir formda. (örnek: Korece İncil ve dualar bu formda yazılmış.) Formun belirli bir öznesinin olmayışından, Suga'nın söylediği şeyleri yalnızca kendisi için değil herkes için dilediği çıkarımını yapabiliriz.

(örnek: ‘tüm zorluklardan sonra tamamen çiçek açacak.’ Zamir belli değil. Dolayısıyla cümle birden fazla anlam içeriyor: çiçek açacağım/çiçek açacaksın/çiçek açacağız vb.)

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder

Blog Tasarımı: Runa