Even my family couldn’t foresee my success
Ailem bile başarımı öngöremedi
What’s the point of talking about it when I wasn’t sure myself
Kendim bile emin değilken buna ilişkin konuşmanın ne anlamı var
Even my family approved me as a tough cookie
Ailem bile çetin ceviz olduğumu kabul etti
I’m the public enemy,
Ben cemiyet düşmanıyım,
All the hyungs who has benefited from dissing me, taste the taste of money
Bana diss atmaktan yararlanan tüm hyunglar, paranın lezzetini tattı
They say two things with one mouth and head to big company
Tek ağızla bir çift şey söylüyorlar ve büyük şirkete kapağı atıyorlar
What you know about me? You can’t control my shit
Hakkımda ne biliyorsun? Benim olanı kontrol edemezsin
If you’re going to leave, take back whatever you’ve said before
Eğer ayrılacaksan, daha önce söylediklerini geri al
If you ask me how I’ve succeeded, I don’t really have an answer
Eğer nasıl başardığımı sorarsan, gerçekten bir cevabım yok
But at least, I slept less and stayed active compared to you all to grow up
Ama en azından, daha az uyudum ve gelişmek için etkin kaldım
I’m still not sure about the secret to success but I think I know the secret to failure
Başarının sırrı hakkında hala emin değilim ama başarısızlığın sırrını bildiğimi düşünüyorum
The secret is to play the fool just like you and keep blabbing your mouth but I wouldn’t live like that even if I had to die
İşin sırrı tıpkı senin gibi aptalı oynamak ve gevezelik etmek ama ölmek zorunda kalsam bile öyle yaşamazdım
Gi give it to me
Ve-ver onu bana
Money, honor, whatever it may be bring it to me
Para, onur, ne olursa olsun getir onu bana
Fame, flash light
Şöhret, sahne ışıkları
Gi give it to me (Gi give it to me)
Ve-ver onu bana (Ve-ver onu bana)
I don’t mind whatever it may be so bring it to me
Ne olursa olsun umurumda değil bu yüzden getir onu bana
I can’t live like a dog when I’m born to be a tiger
Kaplan olmak için doğmuşken bir it gibi yaşayamam
Pour me whatever you have; liquor, money or honor
Neyin varsa doldur bana; likör, para ya da onur
I never beg for it,
Asla bunun için yalvarmam,
Whatever you’re holding in your hands, I have no desire
Elinde tuttuğun her neyse, hevesim (/arzum) yok
I just to what I do, the law of the jungle?
Sadece yapacağımı yaparım, orman kanunu mu?
Fuck off, it's the politics in the word success
S*ktir oradan, başarı sözcüğündeki politika bu
You guys keep going after each other’s throats
Sizler birbirinizi boğazlamaya devam edin
Yeah, right ass**** yeah, yeah keep fighting
Evet, doğru g*t lalesi, evet, evet dövüşmeye devam edin
I don’t care if you keep digging your own grave or wasting yourself
Kendi mezarını kazmayı sürdürsen de kendini tüketsen de umurumda değil
So please continue living like that
Yani lütfen böyle yaşamaya devam et
Don’t touch me, don’t even put your hand on me
Dokunma bana, elini bile sürme
You might end up in a coffin if you keep fooling around sloppily
Aylak aylak dolaşmaya devam edersen kendini bir tabutta bulabilirsin
One for the money and two for the show
İlk olarak para ikinci olarak şov için
Fame, flash light gi give it to me
Şöhret, sahne ışıkları
Gi give it to me
Ve-ver onu bana
Money, honor, whatever it may be bring it to me
Para, onur, ne olursa olsun getir onu bana
Fame, flash light
Şöhret, sahne ışıkları
Gi give it to me (Gi give it to me)
Ve-ver onu bana (Ve-ver onu bana)
I don’t mind whatever it may be so bring it to me
Ne olursa olsun umurumda değil bu yüzden getir onu bana
Çeviri: Honnem Çeviri / Runa
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder